Welsh Translation and Adaptation of Jargon Buster

13 May 2010

In a collaborative venture between LLAIS and INVOLVE, the ‘Jargon Buster’ resource has recently been translated and adapted for the Welsh language. The Jargon Buster is one of a series of four booklets that make up the Public Information Pack by INVOLVE. This is a resource for members of the public (for example service users, carers, patients) who are interested in getting involved in NHS, public health or social care research.

The translation was completed by ‘Cymraeg Clir’ (the Welsh language version of Plain English) in consultation with LLAIS; and adaptations were made, where appropriate, for the context of Wales. The Welsh translation, ‘Deall y Jargon’, will be used for non commercial purposes and will be available on the LLAIS, Involving People and INVOLVE websites:

www.llais.org

www.involvingpeople.org.uk

www.invo.org.uk

http://www.bangor.ac.uk/ar/cb/cymraeg_clir.php.en?menu=12&catid=3103&subid=0

Jargon Buster (Welsh Langauge version)

http://llais.org/news/documents/DeallyJargon.pdf

Jargon Buster (English language version)

http://www.invo.org.uk/pdfs/PIP44jargonbuster.pdf